年畫
概要
作品: | 29 作品在 13 項出版品 13 種語言 |
---|
書目資訊
2009新春版印年畫特展 = = 2009 new year woodblock print exhibition:grace and talent : wind from the east : 東風再起風華絕倫 /
by:
(書目-語言資料,印刷品)
古韻新風 = = Old rhymes and new songs:woodblock prints for new year from zhuxian township,henan : 河南朱仙鎮木版年畫特展 /
by:
(書目-語言資料,印刷品)
中華民國第32屆版印年畫 : = 吉年好運到-雞年年畫特展 = The 32nd annual exhibition of new year prints, ROC-good fortune for the year of the rooster /
by:
(書目-語言資料,印刷品)
中華民國版印年畫 = = The 26th New Year Prints Exhibition of R.O.C : 卯春獻瑞-兔年年畫特展 : Wishes for an Auspicious Year of the Rabbit / . 第26屆
by:
(書目-語言資料,印刷品)
第27屆中華民國版印年畫 = = The 27th New year prints exhibition of R.O.C. dragon's blessings from heaven : 昇龍聚福 龍年年畫特展 /
by:
(書目-語言資料,印刷品)
中華民國第29屆版印年畫 = = The 29th New year prints exhibition of R.O.C. Thundering success for the year of galloping horses : 飛馬奔騰-馬年年畫特展 /
by:
(書目-語言資料,印刷品)
中華民國第31屆版印年畫 : = 靈猴獻瑞-猴年年畫特展 : 2016 Excessive blessings for the year of the monkey : the 31st Annual Exhibition of New Year Prints, ROC /
by:
(書目-語言資料,印刷品)
中華民國版印年畫. = 諸事大吉-豬年年畫特展 = The 34th new year prints of R.O.C Exhibitioin : best wishes for the year of the pig /. 第34屆 :
by:
(書目-語言資料,印刷品)
中華民國版印年畫. = 囍鼠迎春-鼠年年畫特展 = The 35th new year prints exhibition of R.O.C : a flourishing year of the rat /. 第35屆 :
by:
(書目-語言資料,印刷品)
中華民國版印年畫. = 兔野仙蹤-兔年年畫特展 = The 38th new year prints exhibitioin of R.O.C : The wonderful year of the rabbit /. 第38屆 :
by:
(書目-語言資料,印刷品)
中華民國版印年畫. = 福虎生豐-虎年年畫特展 = The 37th new year prints exhibitioin of R.O.C : joyful tiger harvesting happiness /. 第37屆 :
by:
(書目-語言資料,印刷品)
中華民國版印年畫. = 吉鼠迎春-年畫特展 = The 23rd New Year prints exhibition of R.O.C : welcome to the mouse year : New Year picture eshibition /. 第23屆 :
by:
(書目-語言資料,印刷品)
中華民國第28屆版印年畫 = = The 28th New year prints exhibition of R.O.C. abundant blessings in the year of snake : 癸巳呈祥-蛇年年畫特展 /
by:
(書目-語言資料,印刷品)
中華民國版印年畫. = 旺福迎春-狗年年畫特展 = The 33rd new year prints of R.O.C exhibitioin prosperity and vitality for the year of the dog /. 第33屆 :
by:
(書目-語言資料,印刷品)
更多
較少的