語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
回圖書館首頁
手機版館藏查詢
登入
跳至 :
概要
書目資訊
主題
Motion pictures - Titling.
概要
作品:
8 作品在 2 項出版品 2 種語言
書目資訊
Audiovisual translation = language transfer on screen /
by:
(書目-電子資源)
Creative motion graphic titling for film, video, and the web /
by:
(書目-語言資料,印刷品)
Creative motion graphic titling for film, video, and the web
by:
(書目-電子資源)
Subtitles : = on the foreignness of film /
by:
(書目-語言資料,印刷品)
Synchronization and title sequences = audio-visual semiosis in motion graphics /
by:
(書目-電子資源)
Semiotics and title sequences = compositing text and image in motion graphics /
by:
(書目-電子資源)
Translating film subtitles into Chinese = a multimodal study /
by:
(書目-電子資源)
A relevance-theoretic approach to decision-making in subtitling
by:
(書目-電子資源)
主題
Films.
Dialogue in motion pictures- Translating.
Translating and interpreting in motion pictures.
Motion pictures- Semiotics.
Credit titles (Motion pictures, television, etc.)
Applied Linguistics.
Media and Communication.
Translation Studies.
Foreign films.
Semiotics.
Dubbing of motion pictures.
Ondertiteling.
Video tapes- Editing.
Internet videos.
Television programs- Titling.
Literature, general.
Televisieprogramma's.
Translation.
Translating and interpreting.
Motion pictures- Titling.
Nasynchronisatie.
Screen Studies.
Sound in motion pictures.
Sound symbolism.
Synchronization.
Digital/New Media.
Chinese.
Audio-Visual Culture.
處理中
...
變更密碼
登入