回首頁 到查詢結果 [ subject:"Animation." ]

(Re)creating language identities in ...
Minutella, Vincenza.

FindBook      Google Book      Amazon      博客來     
  • (Re)creating language identities in animated films = dubbing linguistic variation /
  • 紀錄類型: 書目-電子資源 : Monograph/item
    正題名/作者: (Re)creating language identities in animated films/ by Vincenza Minutella.
    其他題名: dubbing linguistic variation /
    作者: Minutella, Vincenza.
    出版者: Cham :Springer International Publishing : : 2021.,
    面頁冊數: xxii, 408 p. :ill., digital ;24 cm.
    內容註: Chapter 1: Dubbing Animated Films: A Complex Collaborative Process -- Chapter 2: Translating Language Varieties and Multilingualism in Audiovisual Texts: Research and Conversations with Dubbing Practitioners -- Chapter 3: Linguistic Variation in Animated Films from 2001 to 2017 -- Chapter 4: Americans, Brits, Aussies & Co.: Native Varieties of English in Italian Dubbing -- Chapter 5: Languages Other than English/Foreign Languages in Italian Dubbing: Preservation, Neutralisation, Reduction or Adaptation? -- Chapter 6: Non-native Varieties of English in Italian Dubbing: Does 'Foreign-accented English' Become 'Foreign-accented Italian'? -- Chapter 7: (Re)positioning Italianness in Animated Films: No Accent, Foreign Accent, Regional Italian, Dialect? -- Chapter 8: Conclusion.
    Contained By: Springer Nature eBook
    標題: Dubbing of motion pictures - 21st century. - Italy -
    電子資源: https://doi.org/10.1007/978-3-030-56638-8
    ISBN: 9783030566388
館藏地:  出版年:  卷號: 
館藏
  • 1 筆 • 頁數 1 •
 
W9398554 電子資源 11.線上閱覽_V 電子書 EB P306.93 .M56 2021 一般使用(Normal) 在架 0
  • 1 筆 • 頁數 1 •
多媒體
評論
Export
取書館
 
 
變更密碼
登入