語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
回圖書館首頁
手機版館藏查詢
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
A cross-cultural analysis of concept...
~
Compaore (nee Kere), Marie Louise Florence.
FindBook
Google Book
Amazon
博客來
A cross-cultural analysis of conceptual metaphor in language.
紀錄類型:
書目-語言資料,印刷品 : Monograph/item
正題名/作者:
A cross-cultural analysis of conceptual metaphor in language./
作者:
Compaore (nee Kere), Marie Louise Florence.
面頁冊數:
413 p.
附註:
Chair: Jeannine M. Fontaine.
Contained By:
Dissertation Abstracts International65-10A.
標題:
Language, General. -
電子資源:
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=3149716
ISBN:
9780496089314
A cross-cultural analysis of conceptual metaphor in language.
Compaore (nee Kere), Marie Louise Florence.
A cross-cultural analysis of conceptual metaphor in language.
- 413 p.
Chair: Jeannine M. Fontaine.
Thesis (Ph.D.)--Indiana University of Pennsylvania, 2004.
The study aims to gather metaphorical expressions from three languages, namely French, Moore, and English, which represent different linguistic and cultural backgrounds, in order to examine how the everyday metaphors (cf. Lakoff and Johnson 1980) in each language work, to what extent the metaphorical mappings in the three languages are similar, and to what extent they differ. Since the study gathers data by asking speakers to comment on expressions from their own and other languages, it also leads to interesting descriptions of the strategies speakers seem to prefer in discussing different kinds of metaphor.
ISBN: 9780496089314Subjects--Topical Terms:
1018089
Language, General.
A cross-cultural analysis of conceptual metaphor in language.
LDR
:03261nam 2200313 a 45
001
970450
005
20110921
008
110921s2004 eng d
020
$a
9780496089314
035
$a
(UMI)AAI3149716
035
$a
AAI3149716
040
$a
UMI
$c
UMI
100
1
$a
Compaore (nee Kere), Marie Louise Florence.
$3
1294489
245
1 2
$a
A cross-cultural analysis of conceptual metaphor in language.
300
$a
413 p.
500
$a
Chair: Jeannine M. Fontaine.
500
$a
Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 65-10, Section: A, page: 3780.
502
$a
Thesis (Ph.D.)--Indiana University of Pennsylvania, 2004.
520
$a
The study aims to gather metaphorical expressions from three languages, namely French, Moore, and English, which represent different linguistic and cultural backgrounds, in order to examine how the everyday metaphors (cf. Lakoff and Johnson 1980) in each language work, to what extent the metaphorical mappings in the three languages are similar, and to what extent they differ. Since the study gathers data by asking speakers to comment on expressions from their own and other languages, it also leads to interesting descriptions of the strategies speakers seem to prefer in discussing different kinds of metaphor.
520
$a
The findings indicate that the three languages share certain metaphorical domains, including spatial and movement metaphors, container metaphors, personification metaphors, and images of enemies and struggle. To explain these types of metaphors, speakers often responded with related metaphors. This indicates that these kinds of metaphors are those which have become a routine and unconscious part of the speakers' everyday conceptualization. These potential universal metaphors were well understood by the speakers from all three languages/cultures.
520
$a
The findings also indicate that participants were unable to understand certain categories of metaphors in the other two languages, or they needed context to understand such metaphors. They could not produce any related metaphors to explain these, but rather used repetition, rephrasing, or literal phrasings of various sorts to explain them. These metaphorical expressions seem to occur also in only one or two of the languages. Some of these metaphors use quite specific wording or are rooted in culture-specific experience, rather than the basic human experience assumed by Lakoff and Johnson. Speakers produced similar reactions to other kinds of non-literal forms, such as conventional expressions which are also fully established but less pervasive and likely to be more culturally specific.
520
$a
Since languages do seem to share cognitive metaphors, the study has pedagogical implications: for instance, language teachers might capitalize on the existence of closely related forms in first and second language. Teachers might design lessons to make learners aware of shared domains, while also realizing that less universal expressions need more explanation.
590
$a
School code: 0318.
650
4
$a
Language, General.
$3
1018089
650
4
$a
Language, Linguistics.
$3
1018079
690
$a
0290
690
$a
0679
710
2 0
$a
Indiana University of Pennsylvania.
$3
1019203
773
0
$t
Dissertation Abstracts International
$g
65-10A.
790
$a
0318
790
1 0
$a
Fontaine, Jeannine M.,
$e
advisor
791
$a
Ph.D.
792
$a
2004
856
4 0
$u
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=3149716
筆 0 讀者評論
館藏地:
全部
電子資源
出版年:
卷號:
館藏
1 筆 • 頁數 1 •
1
條碼號
典藏地名稱
館藏流通類別
資料類型
索書號
使用類型
借閱狀態
預約狀態
備註欄
附件
W9128938
電子資源
11.線上閱覽_V
電子書
EB W9128938
一般使用(Normal)
在架
0
1 筆 • 頁數 1 •
1
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館
處理中
...
變更密碼
登入