語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
回圖書館首頁
手機版館藏查詢
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
FindBook
Google Book
Amazon
博客來
翻譯與自我 : = 德里達「死結」的翻譯學解讀與批判 /
紀錄類型:
書目-語言資料,印刷品 : Monograph/item
正題名/作者:
翻譯與自我 : / 蔡新樂著
其他題名:
德里達「死結」的翻譯學解讀與批判 /
其他題名:
德里達死結的翻譯學解讀與批判
作者:
蔡新樂
出版者:
北京市 : 中國社會科學出版社, : 2008[民97],
面頁冊數:
4,361面 ; 21公分
附註:
簡體字版
標題:
翻譯 -
ISBN:
9787500470137
翻譯與自我 : = 德里達「死結」的翻譯學解讀與批判 /
蔡新樂
翻譯與自我 :
德里達「死結」的翻譯學解讀與批判 / 德里達死結的翻譯學解讀與批判蔡新樂著 - 第1版 - 北京市 : 中國社會科學出版社, 2008[民97] - 4,361面 ; 21公分
簡體字版
參考書目:面[352]-361
ISBN: 9787500470137人民幣27元Subjects--Personal Names:
2834809
德里達
(Derrida, Jacques)--學術思想Subjects--Topical Terms:
1601684
翻譯
翻譯與自我 : = 德里達「死結」的翻譯學解讀與批判 /
LDR
:00770nam a2200217 i 4500
001
820325
005
20110201004811.0
008
170419s2008 cc g b 000 0dchi d
020
$a
9787500470137
$q
(平裝) :
$c
人民幣27元
035
$a
00500637,CL-BE-99-16
035
$a
820325
040
$a
HL
$b
chi
$e
ccr
084
$a
146.79
$b
8449
$2
ncsclt
100
1
$a
蔡新樂
$e
著
$3
2446281
245
1 0
$a
翻譯與自我 :
$b
德里達「死結」的翻譯學解讀與批判 /
$c
蔡新樂著
246
1 3
$a
德里達死結的翻譯學解讀與批判
246
1 3
$a
翻译与自我
$b
德里达「死结」的翻译学解读与批判
246
1 3
$a
德里达死结的翻译学解读与批判
250
$a
第1版
260
$a
北京市 :
$b
中國社會科學出版社,
$c
2008[民97]
300
$a
4,361面 ;
$c
21公分
500
$a
簡體字版
504
$a
參考書目:面[352]-361
600
1 7
$a
德里達
$c
(Derrida, Jacques)
$x
學術思想
$x
哲學
$2
csht
$3
2834809
650
7
$a
翻譯
$2
csht.
$3
1601684
筆 0 讀者評論
館藏地:
全部
四樓中文書區000-599(4F Eastern Language Books)
出版年:
卷號:
館藏
2 筆 • 頁數 1 •
1
條碼號
典藏地名稱
館藏流通類別
資料類型
索書號
使用類型
借閱狀態
預約狀態
備註欄
附件
00253933
四樓中文書區000-599(4F Eastern Language Books)
01.外借(書)_YB
一般圖書
146.79 4402 2008
一般使用(Normal)
在架
0
預約
E0197811
四樓中文書區000-599(4F Eastern Language Books)
01.外借(書)_YB
一般圖書
146.79 4402 2008
一般使用(Normal)
在架
0
預約
2 筆 • 頁數 1 •
1
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館
處理中
...
變更密碼
登入