語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
回圖書館首頁
手機版館藏查詢
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
詩經.國風 = = "Airs of the states" from...
~
鄭惠雯
FindBook
Google Book
Amazon
博客來
詩經.國風 = = "Airs of the states" from the Shi Jing : a new trilingual translation of the world's oldest collection of lyric poetry : 英文白話新譯 /
紀錄類型:
書目-語言資料,印刷品 : Monograph/item
正題名/作者:
詩經.國風 = / 賈福相譯著 ; 鄭惠雯,周佩蓉編輯
其他題名:
"Airs of the states" from the Shi Jing : a new trilingual translation of the world's oldest collection of lyric poetry : 英文白話新譯 /
其他題名:
Airs of the states from the Shi Jing
其他作者:
鄭惠雯
出版者:
臺北市 : 書林出版, : 2008[民97],
面頁冊數:
369面 ; 22公分
附註:
中英對照
標題:
注釋 -
ISBN:
9789574452392
詩經.國風 = = "Airs of the states" from the Shi Jing : a new trilingual translation of the world's oldest collection of lyric poetry : 英文白話新譯 /
詩經.國風 =
"Airs of the states" from the Shi Jing : a new trilingual translation of the world's oldest collection of lyric poetry : 英文白話新譯 / Airs of the states from the Shi Jinga new trilingual translation of the world's oldest collection of lyric poetry賈福相譯著 ; 鄭惠雯,周佩蓉編輯 - 初版 - 臺北市 : 書林出版, 2008[民97] - 369面 ; 22公分 - 世界詩選 ; 5. - 世界詩選 ; 5.
中英對照
附錄:1.夜讀蒹葭 Evening Reading of“Reeds”2.關於書面的藝術 A Note About The Book Cover Art
ISBN: 9789574452392NT$400Subjects--Uniform Titles:
詩經
Subjects--Topical Terms:
1326812
注釋
詩經.國風 = = "Airs of the states" from the Shi Jing : a new trilingual translation of the world's oldest collection of lyric poetry : 英文白話新譯 /
LDR
:00978nam a2200229 ir4500
001
794979
005
20110201003653.0
008
170419s2008 ch g 000 u chi d
020
$a
9789574452392
$q
(軟精裝) :
$c
NT$400
035
$a
LIB-BE-98-025
035
$a
794979
040
$a
NDHU
$b
chi
$e
ccr
041
0
$a
chi
$a
eng
245
1 0
$a
詩經.國風 =
$b
"Airs of the states" from the Shi Jing : a new trilingual translation of the world's oldest collection of lyric poetry : 英文白話新譯 /
$c
賈福相譯著 ; 鄭惠雯,周佩蓉編輯
246
1 1
$a
Airs of the states from the Shi Jing
$b
a new trilingual translation of the world's oldest collection of lyric poetry
246
1 3
$a
英文白話新譯
246
1 3
$a
詩經國風
250
$a
初版
260
$a
臺北市 :
$b
書林出版,
$c
2008[民97]
300
$a
369面 ;
$c
22公分
490
1
$a
世界詩選 ;
$v
5
500
$a
中英對照
504
$a
附錄:1.夜讀蒹葭 Evening Reading of“Reeds”2.關於書面的藝術 A Note About The Book Cover Art
630
0 7
$a
詩經
$2
csht
$3
1632245
650
7
$2
cst
$a
注釋
$3
1326812
700
1
$a
鄭惠雯
$e
編輯
$3
2871723
700
1
$a
周佩蓉
$e
編輯
$3
2871724
700
1
$a
賈福相
$e
譯著
$3
2871722
830
0
$a
世界詩選 ;
$v
5
$3
2871725
筆 0 讀者評論
館藏地:
全部
三樓中文書區600-999(3F Eastern Language Books)
出版年:
卷號:
館藏
1 筆 • 頁數 1 •
1
條碼號
典藏地名稱
館藏流通類別
資料類型
索書號
使用類型
借閱狀態
預約狀態
備註欄
附件
E0624192
三樓中文書區600-999(3F Eastern Language Books)
01.外借(書)_YB
一般圖書
831.12 1034 2008
一般使用(Normal)
在架
0
預約
1 筆 • 頁數 1 •
1
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館
處理中
...
變更密碼
登入