語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
回圖書館首頁
手機版館藏查詢
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
FindBook
Google Book
Amazon
博客來
英漢翻譯理論與實踐 = = The principles and practices of English-Chinese translation /
紀錄類型:
書目-語言資料,印刷品 : Monograph/item
正題名/作者:
英漢翻譯理論與實踐 = / 葉子南著
其他題名:
The principles and practices of English-Chinese translation /
其他題名:
The principles and practices of English-Chinese translation
作者:
葉子南
出版者:
臺北市 : 書林, : 2004[民93],
面頁冊數:
15,390面 : 圖 ; 21公分
附註:
部份中英對照
標題:
翻譯 -
ISBN:
9575869060
英漢翻譯理論與實踐 = = The principles and practices of English-Chinese translation /
葉子南
英漢翻譯理論與實踐 =
The principles and practices of English-Chinese translation / The principles and practices of English-Chinese translationeng葉子南著 - 修訂 - 臺北市 : 書林, 2004[民93] - 15,390面 : 圖 ; 21公分 - 譯學叢書 ; 27.
部份中英對照
ISBN: 9575869060NT$350Subjects--Topical Terms:
1601684
翻譯
英漢翻譯理論與實踐 = = The principles and practices of English-Chinese translation /
LDR
:00759cam 2200229 ir4500
001
572307
005
20110201003632.0
008
170419s2004 ch g 000 u chi d
020
$a
9575869060
$q
(平裝) :
$c
NT$350
035
$a
00502719
035
$a
572307
040
$a
NDHU
$b
chi
$e
ccr
066
$c
$1
084
$a
811
$b
8845
$2
ncsclt
100
1
$a
葉子南
$e
著
$3
2390472
245
1 0
$a
英漢翻譯理論與實踐 =
$b
The principles and practices of English-Chinese translation /
$c
葉子南著
246
1 3
$a
The principles and practices of English-Chinese translation
$b
eng
250
$a
修訂
260
$a
臺北市 :
$b
書林,
$c
2004[民93]
300
$a
15,390面 :
$b
圖 ;
$c
21公分
490
0
$a
譯學叢書 ;
$v
27
490
0
$a
書林譯學叢書 ;
$v
27
500
$a
部份中英對照
500
$a
參考書目:面387-390
650
7
$a
翻譯
$2
csht.
$3
1601684
筆 0 讀者評論
館藏地:
全部
三樓中文書區600-999(3F Eastern Language Books)
出版年:
卷號:
館藏
1 筆 • 頁數 1 •
1
條碼號
典藏地名稱
館藏流通類別
資料類型
索書號
使用類型
借閱狀態
預約狀態
備註欄
附件
00253362
三樓中文書區600-999(3F Eastern Language Books)
01.外借(書)_YB
一般圖書
811.7 4414
一般使用(Normal)
在架
0
預約
1 筆 • 頁數 1 •
1
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館
處理中
...
變更密碼
登入