語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
回圖書館首頁
手機版館藏查詢
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
Taiwanese literature as world literature
~
Li, Wen-chi.
FindBook
Google Book
Amazon
博客來
Taiwanese literature as world literature
紀錄類型:
書目-電子資源 : Monograph/item
正題名/作者:
Taiwanese literature as world literature/ [edited by] Pei-yin Lin and Wen-chi Li.
其他作者:
Li, Wen-chi.
出版者:
London [England] :Bloomsbury Academic, : 2022.,
面頁冊數:
1 online resource (xiii, 214 p.) :ill.
內容註:
Introduction: Framing Taiwanese Literature as World Literature / Pei-yin Lin (University of Hong Kong, Hong Kong ) and Wen-chi Li (University of Zurich, Switzerland) -- Part I Bridging Taiwan and the World: Framework and Tactics -- 1. Reading Taiwanese Literature as Sinophone Literature or Reading Taiwanese Literature as World Literature / Kuei-fen Chiu (National Chung Hsing University, Taiwan) -- 2. Worlding Taiwan: Strategies of World-Making in Taiwanese Literature / Carlos Rojas (Duke University, USA) -- 3. Worlding Modalities of Taiwanese Literature: Family Saga, Autobiographic Narrative, and Bildungsroman / Pei-yin Lin (University of Hong Kong, Hong Kong) -- Part II Bringing the World Home: Transcultural Practice in Taiwanese Literature -- 4. Embracing the World through Japanese: Le Moulin Poetry Society's Aesthetic Inspirations and Indigenization Yi-chen Liu (Meiji University, Japan) -- 5. The Influence of Western Poetry on Taiwanese Modernism / Marie Laureillard (Lumière University-Lyon 2, France) -- 6. Infectious Postmodernism in/as Notes of a Desolated Man / Nicholas A. Kaldis (Binghamton University, SUNY, USA) -- 7. Worldly Aborigines and Eco-cosmopolitanism in Wu Ming-yi's Fiction / Darryl Sterk (Lingnan University, Hong Kong) -- Part III Bringing Taiwan to the World: Taiwanese Literature in Translations -- 8. Toward the Anglophone World: English Translation of Taiwanese Literature in USA / John Balcom (Middlebury Institute of International Studies, USA) -- 9. Elements and Strategies of Translating Taiwanese Literature into French: Using Three French Taiwanese Literature Collection Series as Case Studies / Gwennaël Gaffric (Jean Moulin University-Lyon 3, France) -- 10. Translating Taiwanese Literature into Italian: The Current State, Perspectives, and Challenges / Federica Passi (Ca' Foscari University of Venice, Italy) -- 11. Japanese Translation: From Taiwan's Literature to Taiwanese Literature / Yingzhe Huang (Aichi University, Japan ) -- 12. Translating Sex(uality): Li Ang in English Translation / Sheng-chi Hsu (University of Warwick, UK) -- 13. Beyond Chiu Miao-chin and Queer Studies: Field Research / Wen-chi Li (University of Zurich, Switzerland)
標題:
Chinese literature - History and criticism. - Taiwan -
電子資源:
https://doi.org/10.5040/9781501381379?locatt=label:secondary_bloomsburyCollections
ISBN:
9781501381379
Taiwanese literature as world literature
Taiwanese literature as world literature
[electronic resource] /[edited by] Pei-yin Lin and Wen-chi Li. - First edition. - London [England] :Bloomsbury Academic,2022. - 1 online resource (xiii, 214 p.) :ill. - Literatures as World Literature.. - Literatures as World Literature.
Includes bibliographical references and index.
Introduction: Framing Taiwanese Literature as World Literature / Pei-yin Lin (University of Hong Kong, Hong Kong ) and Wen-chi Li (University of Zurich, Switzerland) -- Part I Bridging Taiwan and the World: Framework and Tactics -- 1. Reading Taiwanese Literature as Sinophone Literature or Reading Taiwanese Literature as World Literature / Kuei-fen Chiu (National Chung Hsing University, Taiwan) -- 2. Worlding Taiwan: Strategies of World-Making in Taiwanese Literature / Carlos Rojas (Duke University, USA) -- 3. Worlding Modalities of Taiwanese Literature: Family Saga, Autobiographic Narrative, and Bildungsroman / Pei-yin Lin (University of Hong Kong, Hong Kong) -- Part II Bringing the World Home: Transcultural Practice in Taiwanese Literature -- 4. Embracing the World through Japanese: Le Moulin Poetry Society's Aesthetic Inspirations and Indigenization Yi-chen Liu (Meiji University, Japan) -- 5. The Influence of Western Poetry on Taiwanese Modernism / Marie Laureillard (Lumière University-Lyon 2, France) -- 6. Infectious Postmodernism in/as Notes of a Desolated Man / Nicholas A. Kaldis (Binghamton University, SUNY, USA) -- 7. Worldly Aborigines and Eco-cosmopolitanism in Wu Ming-yi's Fiction / Darryl Sterk (Lingnan University, Hong Kong) -- Part III Bringing Taiwan to the World: Taiwanese Literature in Translations -- 8. Toward the Anglophone World: English Translation of Taiwanese Literature in USA / John Balcom (Middlebury Institute of International Studies, USA) -- 9. Elements and Strategies of Translating Taiwanese Literature into French: Using Three French Taiwanese Literature Collection Series as Case Studies / Gwennaël Gaffric (Jean Moulin University-Lyon 3, France) -- 10. Translating Taiwanese Literature into Italian: The Current State, Perspectives, and Challenges / Federica Passi (Ca' Foscari University of Venice, Italy) -- 11. Japanese Translation: From Taiwan's Literature to Taiwanese Literature / Yingzhe Huang (Aichi University, Japan ) -- 12. Translating Sex(uality): Li Ang in English Translation / Sheng-chi Hsu (University of Warwick, UK) -- 13. Beyond Chiu Miao-chin and Queer Studies: Field Research / Wen-chi Li (University of Zurich, Switzerland)
"Owning to Taiwan's multi-ethnic nature and palimpsestic colonial past, Taiwanese literature is naturally multilingual. Although it can be analyzed in the frameworks of Japanophone literature and Chinese literature, and the more provocative Sinophone literature, it is only through viewing Taiwanese literature as world literature that we can redress the limits of national identity and fully examine writers' transculturation practice, globally minded vision, and the politics of its circulation. Throughout the colonial era, Taiwanese writers gained inspiration from global literary trends mainly but not exclusively through the medium of Japanese and Chinese. Modernism was the mainstream literary style in 1960s Taiwan, and since the 1980s Taiwanese literature has demonstrated a unique trajectory shaped jointly by postmodernism and postcolonialism. These movements exhibit Taiwanese writers' creative adaptations of world literary thought as a response to their local and trans-national reality. It is also during the postwar years that Taiwanese literature began to be more systematically introduced to world readers through translation. Over the past few decades, Taiwanese authors and their translated works have participated in global conversations, such as those on climate change, the "post-truth" era, and ethnic and gender equality. Bringing together scholars and translators from Europe, North America, and East Asia,the volume focuses on three interrelated themes - the framing and worlding ploys of Taiwanese literature, Taiwanese writers' experience of transculturation, and politics behind translating Taiwanese literature. It aims to stimulate new waysof conceptualizing Taiwanese literature, demonstrate remarkable cases of Taiwanese authors' co-option of world trends in their Taiwan-concerned writing, and explore its readership and dissemination."--
Mode of access: World Wide Web.
ISBN: 9781501381379Subjects--Topical Terms:
543993
Chinese literature
--History and criticism.--TaiwanIndex Terms--Genre/Form:
542853
Electronic books.
LC Class. No.: PL3031.T32 / .T25 2022eb
Dewey Class. No.: 895.1080951249
Taiwanese literature as world literature
LDR
:05225nmm a2200325 a 4500
001
2415374
006
m o d
007
cr nn |||muauu
008
260207s2022 enka ob 001 0 eng d
020
$a
9781501381379
$q
(online)
020
$a
9781501381355
$q
(ePub)
020
$z
9781501381386
$q
(softback)
020
$z
9781501381348
$q
(hardback)
035
$a
(OCoLC)1295226622
035
$a
BP9781501381379BC
040
$a
CaBNVSL
$b
eng
$c
CaBNVSL
$d
CaBNVSL
041
0
$a
eng
043
$a
a-ch---
050
4
$a
PL3031.T32
$b
.T25 2022eb
082
0 4
$a
895.1080951249
$2
23
245
0 0
$a
Taiwanese literature as world literature
$h
[electronic resource] /
$c
[edited by] Pei-yin Lin and Wen-chi Li.
250
$a
First edition.
260
$a
London [England] :
$b
Bloomsbury Academic,
$c
2022.
300
$a
1 online resource (xiii, 214 p.) :
$b
ill.
490
1
$a
Literatures as World Literature.
504
$a
Includes bibliographical references and index.
505
0
$a
Introduction: Framing Taiwanese Literature as World Literature / Pei-yin Lin (University of Hong Kong, Hong Kong ) and Wen-chi Li (University of Zurich, Switzerland) -- Part I Bridging Taiwan and the World: Framework and Tactics -- 1. Reading Taiwanese Literature as Sinophone Literature or Reading Taiwanese Literature as World Literature / Kuei-fen Chiu (National Chung Hsing University, Taiwan) -- 2. Worlding Taiwan: Strategies of World-Making in Taiwanese Literature / Carlos Rojas (Duke University, USA) -- 3. Worlding Modalities of Taiwanese Literature: Family Saga, Autobiographic Narrative, and Bildungsroman / Pei-yin Lin (University of Hong Kong, Hong Kong) -- Part II Bringing the World Home: Transcultural Practice in Taiwanese Literature -- 4. Embracing the World through Japanese: Le Moulin Poetry Society's Aesthetic Inspirations and Indigenization Yi-chen Liu (Meiji University, Japan) -- 5. The Influence of Western Poetry on Taiwanese Modernism / Marie Laureillard (Lumière University-Lyon 2, France) -- 6. Infectious Postmodernism in/as Notes of a Desolated Man / Nicholas A. Kaldis (Binghamton University, SUNY, USA) -- 7. Worldly Aborigines and Eco-cosmopolitanism in Wu Ming-yi's Fiction / Darryl Sterk (Lingnan University, Hong Kong) -- Part III Bringing Taiwan to the World: Taiwanese Literature in Translations -- 8. Toward the Anglophone World: English Translation of Taiwanese Literature in USA / John Balcom (Middlebury Institute of International Studies, USA) -- 9. Elements and Strategies of Translating Taiwanese Literature into French: Using Three French Taiwanese Literature Collection Series as Case Studies / Gwennaël Gaffric (Jean Moulin University-Lyon 3, France) -- 10. Translating Taiwanese Literature into Italian: The Current State, Perspectives, and Challenges / Federica Passi (Ca' Foscari University of Venice, Italy) -- 11. Japanese Translation: From Taiwan's Literature to Taiwanese Literature / Yingzhe Huang (Aichi University, Japan ) -- 12. Translating Sex(uality): Li Ang in English Translation / Sheng-chi Hsu (University of Warwick, UK) -- 13. Beyond Chiu Miao-chin and Queer Studies: Field Research / Wen-chi Li (University of Zurich, Switzerland)
520
$a
"Owning to Taiwan's multi-ethnic nature and palimpsestic colonial past, Taiwanese literature is naturally multilingual. Although it can be analyzed in the frameworks of Japanophone literature and Chinese literature, and the more provocative Sinophone literature, it is only through viewing Taiwanese literature as world literature that we can redress the limits of national identity and fully examine writers' transculturation practice, globally minded vision, and the politics of its circulation. Throughout the colonial era, Taiwanese writers gained inspiration from global literary trends mainly but not exclusively through the medium of Japanese and Chinese. Modernism was the mainstream literary style in 1960s Taiwan, and since the 1980s Taiwanese literature has demonstrated a unique trajectory shaped jointly by postmodernism and postcolonialism. These movements exhibit Taiwanese writers' creative adaptations of world literary thought as a response to their local and trans-national reality. It is also during the postwar years that Taiwanese literature began to be more systematically introduced to world readers through translation. Over the past few decades, Taiwanese authors and their translated works have participated in global conversations, such as those on climate change, the "post-truth" era, and ethnic and gender equality. Bringing together scholars and translators from Europe, North America, and East Asia,the volume focuses on three interrelated themes - the framing and worlding ploys of Taiwanese literature, Taiwanese writers' experience of transculturation, and politics behind translating Taiwanese literature. It aims to stimulate new waysof conceptualizing Taiwanese literature, demonstrate remarkable cases of Taiwanese authors' co-option of world trends in their Taiwan-concerned writing, and explore its readership and dissemination."--
$c
Provided by publisher.
538
$a
Mode of access: World Wide Web.
650
0
$a
Chinese literature
$z
Taiwan
$x
History and criticism.
$3
543993
650
4
$a
Taiwanese literature
$x
History and criticism.
$3
3792793
650
7
$a
Literary studies: from c 1900 -
$2
bicssc
$3
3792794
650
7
$a
Literary studies: fiction, novelists & prose writers
$2
bicssc
$3
2076965
650
7
$a
Literary theory
$2
bicssc
$3
2078012
655
4
$a
Electronic books.
$2
lcsh
$3
542853
700
1
$a
Li, Wen-chi.
$3
3792791
700
1
$a
Lin, Pei-yin.
$3
2059982
776
0 8
$i
Print version:
$z
9781501381386
830
0
$a
Literatures as World Literature
$3
3792792
856
4 0
$u
https://doi.org/10.5040/9781501381379?locatt=label:secondary_bloomsburyCollections
筆 0 讀者評論
館藏地:
全部
電子資源
出版年:
卷號:
館藏
1 筆 • 頁數 1 •
1
條碼號
典藏地名稱
館藏流通類別
資料類型
索書號
使用類型
借閱狀態
預約狀態
備註欄
附件
W9520819
電子資源
11.線上閱覽_V
電子書
EB PL3031.T32 .T25 2022eb
一般使用(Normal)
在架
0
1 筆 • 頁數 1 •
1
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館
處理中
...
變更密碼
登入