Language:
English
繁體中文
Help
回圖書館首頁
手機版館藏查詢
Login
Back
Switch To:
Labeled
|
MARC Mode
|
ISBD
Translanguaging Strategies for the C...
~
Rodriguez, Alejandra.
Linked to FindBook
Google Book
Amazon
博客來
Translanguaging Strategies for the Classroom.
Record Type:
Electronic resources : Monograph/item
Title/Author:
Translanguaging Strategies for the Classroom./
Author:
Rodriguez, Alejandra.
Published:
Ann Arbor : ProQuest Dissertations & Theses, : 2023,
Description:
48 p.
Notes:
Source: Masters Abstracts International, Volume: 84-11.
Contained By:
Masters Abstracts International84-11.
Subject:
Reading instruction. -
Online resource:
https://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=30489655
ISBN:
9798379505820
Translanguaging Strategies for the Classroom.
Rodriguez, Alejandra.
Translanguaging Strategies for the Classroom.
- Ann Arbor : ProQuest Dissertations & Theses, 2023 - 48 p.
Source: Masters Abstracts International, Volume: 84-11.
Thesis (M.A.)--California State University, Stanislaus, 2023.
Translanguaging is a skill naturally used by bilingual people. The use of two different languages to make connections of the world around them is something naturally done by bilingual people. Translanguaging can promote understanding of content, it helps the development of the weaker language, it can create a link from home-to-school learning, and it can also integrate fluent speakers with early learners. Translanguaging is a tool that should be used in education, not only in monolingual schools but also in dual language schools. It can be a useful tool in a monolingual school setting, but it can be especially helpful in a dual language setting where students are expected to learn content and literacy in two languages. Dual language schools often choose not to use translanguaging because it can be confused with codeswitching. Dual language schools also want their students to stay in the target language at all times. There are many different strategies that can be used in the classroom to promote translanguaging. Some of these strategies are the use of bilingual anchor charts, graphic organizers, having bilingual libraries in the classroom as well as books with bilingual characters, and multilingual words walls.
ISBN: 9798379505820Subjects--Topical Terms:
2122756
Reading instruction.
Subjects--Index Terms:
Translanguaging
Translanguaging Strategies for the Classroom.
LDR
:02338nmm a2200385 4500
001
2402137
005
20241028051435.5
006
m o d
007
cr#unu||||||||
008
251215s2023 ||||||||||||||||| ||eng d
020
$a
9798379505820
035
$a
(MiAaPQ)AAI30489655
035
$a
AAI30489655
035
$a
2402137
040
$a
MiAaPQ
$c
MiAaPQ
100
1
$a
Rodriguez, Alejandra.
$3
3772357
245
1 0
$a
Translanguaging Strategies for the Classroom.
260
1
$a
Ann Arbor :
$b
ProQuest Dissertations & Theses,
$c
2023
300
$a
48 p.
500
$a
Source: Masters Abstracts International, Volume: 84-11.
500
$a
Advisor: Neufeld, Susan M. .
502
$a
Thesis (M.A.)--California State University, Stanislaus, 2023.
520
$a
Translanguaging is a skill naturally used by bilingual people. The use of two different languages to make connections of the world around them is something naturally done by bilingual people. Translanguaging can promote understanding of content, it helps the development of the weaker language, it can create a link from home-to-school learning, and it can also integrate fluent speakers with early learners. Translanguaging is a tool that should be used in education, not only in monolingual schools but also in dual language schools. It can be a useful tool in a monolingual school setting, but it can be especially helpful in a dual language setting where students are expected to learn content and literacy in two languages. Dual language schools often choose not to use translanguaging because it can be confused with codeswitching. Dual language schools also want their students to stay in the target language at all times. There are many different strategies that can be used in the classroom to promote translanguaging. Some of these strategies are the use of bilingual anchor charts, graphic organizers, having bilingual libraries in the classroom as well as books with bilingual characters, and multilingual words walls.
590
$a
School code: 6040.
650
4
$a
Reading instruction.
$3
2122756
650
4
$a
Bilingual education.
$3
2122778
653
$a
Translanguaging
653
$a
Dual language
653
$a
Monolingual school
653
$a
Codeswitching
653
$a
Early learners
690
$a
0535
690
$a
0282
710
2
$a
California State University, Stanislaus.
$b
Education.
$3
3178999
773
0
$t
Masters Abstracts International
$g
84-11.
790
$a
6040
791
$a
M.A.
792
$a
2023
793
$a
English
856
4 0
$u
https://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=30489655
based on 0 review(s)
Location:
ALL
電子資源
Year:
Volume Number:
Items
1 records • Pages 1 •
1
Inventory Number
Location Name
Item Class
Material type
Call number
Usage Class
Loan Status
No. of reservations
Opac note
Attachments
W9510457
電子資源
11.線上閱覽_V
電子書
EB
一般使用(Normal)
On shelf
0
1 records • Pages 1 •
1
Multimedia
Reviews
Add a review
and share your thoughts with other readers
Export
pickup library
Processing
...
Change password
Login