Translation studies on Chinese films...
Yue, Feng.

FindBook      Google Book      Amazon      博客來     
  • Translation studies on Chinese films and TV shows
  • 紀錄類型: 書目-電子資源 : Monograph/item
    正題名/作者: Translation studies on Chinese films and TV shows/ edited by Feng Yue.
    其他作者: Yue, Feng.
    出版者: Singapore :Springer Nature Singapore : : 2022.,
    面頁冊數: xiii, 303 p. :ill. (some col.), digital ;24 cm.
    內容註: Review of China's Film and TV Drama Export in Recent Years -- Cultural Default and Translation Compensation in the English Translation of Chinese Films: Taking Ang Lee's Family Trilogy as an Example -- On Subtitle Translation from the Perspectives of Semantic Translation and Communicative Translation -- Cultural Default and Transmission of Martial Arts Imagery: the Translation of Cultural-loaded Words in The Grandmaster -- On Film Subtitle Translation from the Perspective of Skopos Theory: Taking Black Coal, Thin Ice as an Example -- On Feng's Humor from the Perspective of Equivalent Effect Translation : Taking Feng Xiaogang's New Year Comedies as an Example -- On the English Translation of Culture-Loaded Words in Finding Mr. Right from the Perspective of Manipulation Theory -- Translation of Culture-loaded Words in Audiovisual Translation: Taking Empresses in the Palace as an Example -- Meme Transmission and Domestication and Foreignization in the CE Translation of Film Titles -- Translation for International Film Festival under the Guidance of Functional Equivalence Theory -- Considerations for CE Translation of TV News and Production of Foreign-related TV Programs.
    Contained By: Springer Nature eBook
    標題: Audio-visual translation - China. -
    電子資源: https://doi.org/10.1007/978-981-19-6000-0
    ISBN: 9789811960000
館藏地:  出版年:  卷號: 
館藏
  • 1 筆 • 頁數 1 •
  • 1 筆 • 頁數 1 •
多媒體
評論
Export
取書館
 
 
變更密碼
登入