Language:
English
繁體中文
Help
回圖書館首頁
手機版館藏查詢
Login
Back
Switch To:
Labeled
|
MARC Mode
|
ISBD
Encountering China's past = translat...
~
Tobias, Shani.
Linked to FindBook
Google Book
Amazon
博客來
Encountering China's past = translation and dissemination of classical Chinese literature /
Record Type:
Electronic resources : Monograph/item
Title/Author:
Encountering China's past/ edited by Lintao Qi, Shani Tobias.
Reminder of title:
translation and dissemination of classical Chinese literature /
other author:
Tobias, Shani.
Published:
Singapore :Springer Nature Singapore : : 2022.,
Description:
viii, 286 p. :ill., digital ;24 cm.
[NT 15003449]:
Introduction by Lintao Qi and Shani Tobias -- From Encyclopedia to Pulp Fiction -- How Purpose and Function Has Affected Translation and Subtitling of the Jingju -- The Chinese Vernacular Erotic Novel of the Ming Qing Periods in France by Pierre Kaser -- Lost in Translation -- Monkey's Journey to the West -- Typological Figuration of Mystical Elements in Jesuit Figurists' Re-interpretation of Chinese Classics by Sophie Ling-chia Wei -- Striving for the Original -- A Translational History of The Dream of the Red Chamber in Japan -- How Does David Hawkes Use Rhymes in Translating Poems in Hong Lou Meng.
Contained By:
Springer Nature eBook
Subject:
Translating and interpreting in literature. -
Online resource:
https://doi.org/10.1007/978-981-19-0648-0
ISBN:
9789811906480
Encountering China's past = translation and dissemination of classical Chinese literature /
Encountering China's past
translation and dissemination of classical Chinese literature /[electronic resource] :edited by Lintao Qi, Shani Tobias. - Singapore :Springer Nature Singapore :2022. - viii, 286 p. :ill., digital ;24 cm. - New frontiers in translation studies,2197-8697. - New frontiers in translation studies..
Introduction by Lintao Qi and Shani Tobias -- From Encyclopedia to Pulp Fiction -- How Purpose and Function Has Affected Translation and Subtitling of the Jingju -- The Chinese Vernacular Erotic Novel of the Ming Qing Periods in France by Pierre Kaser -- Lost in Translation -- Monkey's Journey to the West -- Typological Figuration of Mystical Elements in Jesuit Figurists' Re-interpretation of Chinese Classics by Sophie Ling-chia Wei -- Striving for the Original -- A Translational History of The Dream of the Red Chamber in Japan -- How Does David Hawkes Use Rhymes in Translating Poems in Hong Lou Meng.
This book features articles contributed by leading scholars and scholar-translators in Translation Studies and Chinese Studies from around the world. Written in English, the articles examine the translation of classical Chinese literature, from classics to poetry, from drama to fiction, into a range of Asian and European languages including Japanese, English, French, Czech, and Danish. The collection therefore provides a platform for readers to make comparative and critical readings of scholarship across languages, cultures, disciplines, and genres. With its integration of textual and paratextual materials, this collection of essays is of potential interest to not only academics in the area of Translation Studies, Chinese Studies, Literary Studies and Intercultural Communications, but it may also appeal to communities outside the academia who simply enjoy reading about literature.
ISBN: 9789811906480
Standard No.: 10.1007/978-981-19-0648-0doiSubjects--Topical Terms:
3387397
Translating and interpreting in literature.
LC Class. No.: PN3352.T74
Dewey Class. No.: 418.04
Encountering China's past = translation and dissemination of classical Chinese literature /
LDR
:02616nmm a2200337 a 4500
001
2300617
003
DE-He213
005
20220420011531.0
006
m d
007
cr nn 008maaau
008
230324s2022 si s 0 eng d
020
$a
9789811906480
$q
(electronic bk.)
020
$a
9789811906473
$q
(paper)
024
7
$a
10.1007/978-981-19-0648-0
$2
doi
035
$a
978-981-19-0648-0
040
$a
GP
$c
GP
041
0
$a
eng
050
4
$a
PN3352.T74
072
7
$a
CFP
$2
bicssc
072
7
$a
LAN009000
$2
bisacsh
072
7
$a
CFP
$2
thema
082
0 4
$a
418.04
$2
23
090
$a
PN3352.T74
$b
E56 2022
245
1 0
$a
Encountering China's past
$h
[electronic resource] :
$b
translation and dissemination of classical Chinese literature /
$c
edited by Lintao Qi, Shani Tobias.
260
$a
Singapore :
$b
Springer Nature Singapore :
$b
Imprint: Springer,
$c
2022.
300
$a
viii, 286 p. :
$b
ill., digital ;
$c
24 cm.
490
1
$a
New frontiers in translation studies,
$x
2197-8697
505
0
$a
Introduction by Lintao Qi and Shani Tobias -- From Encyclopedia to Pulp Fiction -- How Purpose and Function Has Affected Translation and Subtitling of the Jingju -- The Chinese Vernacular Erotic Novel of the Ming Qing Periods in France by Pierre Kaser -- Lost in Translation -- Monkey's Journey to the West -- Typological Figuration of Mystical Elements in Jesuit Figurists' Re-interpretation of Chinese Classics by Sophie Ling-chia Wei -- Striving for the Original -- A Translational History of The Dream of the Red Chamber in Japan -- How Does David Hawkes Use Rhymes in Translating Poems in Hong Lou Meng.
520
$a
This book features articles contributed by leading scholars and scholar-translators in Translation Studies and Chinese Studies from around the world. Written in English, the articles examine the translation of classical Chinese literature, from classics to poetry, from drama to fiction, into a range of Asian and European languages including Japanese, English, French, Czech, and Danish. The collection therefore provides a platform for readers to make comparative and critical readings of scholarship across languages, cultures, disciplines, and genres. With its integration of textual and paratextual materials, this collection of essays is of potential interest to not only academics in the area of Translation Studies, Chinese Studies, Literary Studies and Intercultural Communications, but it may also appeal to communities outside the academia who simply enjoy reading about literature.
650
0
$a
Translating and interpreting in literature.
$3
3387397
650
0
$a
Chinese literature
$x
History and criticism.
$3
627700
650
0
$a
Translating and interpreting
$z
China.
$3
716292
650
1 4
$a
Language Translation.
$3
3593990
650
2 4
$a
Intercultural Communication.
$3
3242768
650
2 4
$a
Asian Literature.
$3
2181945
700
1
$a
Tobias, Shani.
$3
3599294
700
1
$a
Qi, Lintao.
$3
3599293
710
2
$a
SpringerLink (Online service)
$3
836513
773
0
$t
Springer Nature eBook
830
0
$a
New frontiers in translation studies.
$3
2134184
856
4 0
$u
https://doi.org/10.1007/978-981-19-0648-0
950
$a
Literature, Cultural and Media Studies (SpringerNature-41173)
based on 0 review(s)
Location:
ALL
電子資源
Year:
Volume Number:
Items
1 records • Pages 1 •
1
Inventory Number
Location Name
Item Class
Material type
Call number
Usage Class
Loan Status
No. of reservations
Opac note
Attachments
W9442509
電子資源
11.線上閱覽_V
電子書
EB PN3352.T74
一般使用(Normal)
On shelf
0
1 records • Pages 1 •
1
Multimedia
Reviews
Add a review
and share your thoughts with other readers
Export
pickup library
Processing
...
Change password
Login