Language:
English
繁體中文
Help
回圖書館首頁
手機版館藏查詢
Login
Back
Switch To:
Labeled
|
MARC Mode
|
ISBD
Intimate Acts of Translation: Perfor...
~
Purvis, Rosalie Tamar.
Linked to FindBook
Google Book
Amazon
博客來
Intimate Acts of Translation: Performance Collective Chaepani's Methods of Creating Intercultural Performance.
Record Type:
Electronic resources : Monograph/item
Title/Author:
Intimate Acts of Translation: Performance Collective Chaepani's Methods of Creating Intercultural Performance./
Author:
Purvis, Rosalie Tamar.
Published:
Ann Arbor : ProQuest Dissertations & Theses, : 2020,
Description:
217 p.
Notes:
Source: Dissertations Abstracts International, Volume: 82-08, Section: A.
Contained By:
Dissertations Abstracts International82-08A.
Subject:
Performing arts. -
Online resource:
https://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=28258167
ISBN:
9798557089661
Intimate Acts of Translation: Performance Collective Chaepani's Methods of Creating Intercultural Performance.
Purvis, Rosalie Tamar.
Intimate Acts of Translation: Performance Collective Chaepani's Methods of Creating Intercultural Performance.
- Ann Arbor : ProQuest Dissertations & Theses, 2020 - 217 p.
Source: Dissertations Abstracts International, Volume: 82-08, Section: A.
Thesis (Ph.D.)--Cornell University, 2020.
This item must not be sold to any third party vendors.
The year 2015 began with the greatest number of displaced people across the globe since the Second World War. More than ever, those of us who have lacked the luxury of a place to call "home" yearn for stories and performances that connect us across conflicted borders. In response to this global crisis, I joined forces with Kolkata based Arts Collective Chaepani, whose work centers around topics of migration and crossing cultural barriers. Together, we have to date created six multilingual plays and performance pieces that grapple with border topics and forge profound cross-cultural connections. We tour our shows to multiple sites of border strife. In each location, we invite community members to share their stories so that we might pay them homage on stage, thus evolving our project as we move through diverse communities. As we travel, our stories, our language(s) and the very rhythms of our lives intersect and deepen. "Intimate Acts of Translation" is a "Praxis as Research" (PAR)-themed dissertation that draws upon my ongoing collaboration with Chaepani and demonstrates a multi-step methodology for intercultural performance practice. "Intimate Acts of Translation" argues that, in order to connect people across cultural and national borders, we must interrogate our esthetic, linguistic, and cultural biases, and embrace performative realities that emerge from the rhythms of migration, diaspora and border spaces. I analyze how touring diverse border spaces shapes our affective experience of performing, and, in turn, guides us and our audiences to navigate what Gayatri Spivak calls "the double bind" of cultural conflict and inequity. Each chapter of "Intimate Acts of Translation" describes one of Chaepani's performance projects as a methodological case study, framing each method in terms of both performance theory and practice. Each case study describes specific practices of multilingual scripting, intercultural and physical acting, and hybridized forms of dance and music and reveals how these techniques transform cultural barriers into spaces of intercultural intimacy.
ISBN: 9798557089661Subjects--Topical Terms:
523119
Performing arts.
Subjects--Index Terms:
Border studies
Intimate Acts of Translation: Performance Collective Chaepani's Methods of Creating Intercultural Performance.
LDR
:03257nmm a2200361 4500
001
2279214
005
20210730131611.5
008
220723s2020 ||||||||||||||||| ||eng d
020
$a
9798557089661
035
$a
(MiAaPQ)AAI28258167
035
$a
AAI28258167
040
$a
MiAaPQ
$c
MiAaPQ
100
1
$a
Purvis, Rosalie Tamar.
$3
3557644
245
1 0
$a
Intimate Acts of Translation: Performance Collective Chaepani's Methods of Creating Intercultural Performance.
260
1
$a
Ann Arbor :
$b
ProQuest Dissertations & Theses,
$c
2020
300
$a
217 p.
500
$a
Source: Dissertations Abstracts International, Volume: 82-08, Section: A.
500
$a
Advisor: Castillo, Debra.
502
$a
Thesis (Ph.D.)--Cornell University, 2020.
506
$a
This item must not be sold to any third party vendors.
520
$a
The year 2015 began with the greatest number of displaced people across the globe since the Second World War. More than ever, those of us who have lacked the luxury of a place to call "home" yearn for stories and performances that connect us across conflicted borders. In response to this global crisis, I joined forces with Kolkata based Arts Collective Chaepani, whose work centers around topics of migration and crossing cultural barriers. Together, we have to date created six multilingual plays and performance pieces that grapple with border topics and forge profound cross-cultural connections. We tour our shows to multiple sites of border strife. In each location, we invite community members to share their stories so that we might pay them homage on stage, thus evolving our project as we move through diverse communities. As we travel, our stories, our language(s) and the very rhythms of our lives intersect and deepen. "Intimate Acts of Translation" is a "Praxis as Research" (PAR)-themed dissertation that draws upon my ongoing collaboration with Chaepani and demonstrates a multi-step methodology for intercultural performance practice. "Intimate Acts of Translation" argues that, in order to connect people across cultural and national borders, we must interrogate our esthetic, linguistic, and cultural biases, and embrace performative realities that emerge from the rhythms of migration, diaspora and border spaces. I analyze how touring diverse border spaces shapes our affective experience of performing, and, in turn, guides us and our audiences to navigate what Gayatri Spivak calls "the double bind" of cultural conflict and inequity. Each chapter of "Intimate Acts of Translation" describes one of Chaepani's performance projects as a methodological case study, framing each method in terms of both performance theory and practice. Each case study describes specific practices of multilingual scripting, intercultural and physical acting, and hybridized forms of dance and music and reveals how these techniques transform cultural barriers into spaces of intercultural intimacy.
590
$a
School code: 0058.
650
4
$a
Performing arts.
$3
523119
653
$a
Border studies
653
$a
Intercultural
653
$a
Migration
653
$a
Performance
653
$a
Theatre
653
$a
Translation
690
$a
0641
710
2
$a
Cornell University.
$b
Theatre Arts.
$3
3185217
773
0
$t
Dissertations Abstracts International
$g
82-08A.
790
$a
0058
791
$a
Ph.D.
792
$a
2020
793
$a
English
856
4 0
$u
https://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=28258167
based on 0 review(s)
Location:
ALL
電子資源
Year:
Volume Number:
Items
1 records • Pages 1 •
1
Inventory Number
Location Name
Item Class
Material type
Call number
Usage Class
Loan Status
No. of reservations
Opac note
Attachments
W9430947
電子資源
11.線上閱覽_V
電子書
EB
一般使用(Normal)
On shelf
0
1 records • Pages 1 •
1
Multimedia
Reviews
Add a review
and share your thoughts with other readers
Export
pickup library
Processing
...
Change password
Login