Language:
English
繁體中文
Help
回圖書館首頁
手機版館藏查詢
Login
Back
Switch To:
Labeled
|
MARC Mode
|
ISBD
Women, Creativity, and Translation i...
~
Lawson, Dawn Elizabeth.
Linked to FindBook
Google Book
Amazon
博客來
Women, Creativity, and Translation in Mid-Meiji Japan: The Literature of Nakajima Shoen (1861-1901).
Record Type:
Electronic resources : Monograph/item
Title/Author:
Women, Creativity, and Translation in Mid-Meiji Japan: The Literature of Nakajima Shoen (1861-1901)./
Author:
Lawson, Dawn Elizabeth.
Published:
Ann Arbor : ProQuest Dissertations & Theses, : 2014,
Description:
233 p.
Notes:
Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 76-01(E), Section: A.
Contained By:
Dissertation Abstracts International76-01A(E).
Subject:
Asian literature. -
Online resource:
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=3635258
ISBN:
9781321162387
Women, Creativity, and Translation in Mid-Meiji Japan: The Literature of Nakajima Shoen (1861-1901).
Lawson, Dawn Elizabeth.
Women, Creativity, and Translation in Mid-Meiji Japan: The Literature of Nakajima Shoen (1861-1901).
- Ann Arbor : ProQuest Dissertations & Theses, 2014 - 233 p.
Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 76-01(E), Section: A.
Thesis (Ph.D.)--New York University, 2014.
This item is not available from ProQuest Dissertations & Theses.
Nakajima Shoen (1861-1901) is well known--most often by the name Kishida Toshiko---as the leading woman orator of the Freedom and People's Rights Movement (Jiyu Minken Undo). On October 12, 1883, after addressing an audience on the topic of "daughters in boxes" (hakoiri musume), she became the first woman charged with the crimes of "political speech without a permit" and "insulting a government official," for which she spent eight days in jail and was assessed a fine. Her 1884 essay "To My Fellow Sisters" ("Doho shimai ni tsugu") is well known as a key document of the struggle for women's equality in Japan.
ISBN: 9781321162387Subjects--Topical Terms:
2122707
Asian literature.
Women, Creativity, and Translation in Mid-Meiji Japan: The Literature of Nakajima Shoen (1861-1901).
LDR
:03236nmm a2200361 4500
001
2162075
005
20181002081329.5
008
190424s2014 ||||||||||||||||| ||eng d
020
$a
9781321162387
035
$a
(MiAaPQ)AAI3635258
035
$a
(MiAaPQ)nyu:11773
035
$a
AAI3635258
040
$a
MiAaPQ
$c
MiAaPQ
100
1
$a
Lawson, Dawn Elizabeth.
$3
3350051
245
1 0
$a
Women, Creativity, and Translation in Mid-Meiji Japan: The Literature of Nakajima Shoen (1861-1901).
260
1
$a
Ann Arbor :
$b
ProQuest Dissertations & Theses,
$c
2014
300
$a
233 p.
500
$a
Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 76-01(E), Section: A.
500
$a
Adviser: Mitsuhiro Yoshimoto.
502
$a
Thesis (Ph.D.)--New York University, 2014.
506
$a
This item is not available from ProQuest Dissertations & Theses.
520
$a
Nakajima Shoen (1861-1901) is well known--most often by the name Kishida Toshiko---as the leading woman orator of the Freedom and People's Rights Movement (Jiyu Minken Undo). On October 12, 1883, after addressing an audience on the topic of "daughters in boxes" (hakoiri musume), she became the first woman charged with the crimes of "political speech without a permit" and "insulting a government official," for which she spent eight days in jail and was assessed a fine. Her 1884 essay "To My Fellow Sisters" ("Doho shimai ni tsugu") is well known as a key document of the struggle for women's equality in Japan.
520
$a
The most widely held view of Shoen is that her marriage in 1885 marked the end of her activism on behalf of women. As a result, scholars have allowed Shoen's groundbreaking achievements as an early activist for women's rights to obscure her many other accomplishments, including her writings. This dissertation redresses that imbalance by analyzing the two major literary works she published after her political activities came to an end, thereby demonstrating that she by no means abandoned her principles when she married Nakajima Nobuyuki (1846-1899).
520
$a
In many respects, Zen'aku no chimata (1887, At the Crossroads of Good and Evil), which Shoen loosely based on Edward Bulwer-Lytton's (1803-1873) novel Eugene Aram (1832) was the first of its kind, a unique literary feat for a woman of her time. Its immediate reception was hostile, however, and it has largely been ignored since its publication.
520
$a
The work raises many questions. Why did Shoen choose this particular Victorian novel? Moreover, why did she choose not to reveal its relationship to the other text? What relationship does it have to her subsequent autobiographical novel Sankan no meika? Considering these questions not only sheds new light on Shoen's life and work, but also provides a gendered framework in which to consider the meaning of concepts such as originality, authorship, and translation at a crucial moment in the Meiji period. A complete English translation of Sankan no meika constitutes the appendix of this dissertation.
590
$a
School code: 0146.
650
4
$a
Asian literature.
$3
2122707
650
4
$a
Comparative literature.
$3
570001
650
4
$a
Literature.
$3
537498
690
$a
0305
690
$a
0295
690
$a
0401
710
2
$a
New York University.
$b
East Asian Studies.
$3
3172674
773
0
$t
Dissertation Abstracts International
$g
76-01A(E).
790
$a
0146
791
$a
Ph.D.
792
$a
2014
793
$a
English
856
4 0
$u
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=3635258
based on 0 review(s)
Location:
ALL
電子資源
Year:
Volume Number:
Items
1 records • Pages 1 •
1
Inventory Number
Location Name
Item Class
Material type
Call number
Usage Class
Loan Status
No. of reservations
Opac note
Attachments
W9361622
電子資源
11.線上閱覽_V
電子書
EB
一般使用(Normal)
On shelf
0
1 records • Pages 1 •
1
Multimedia
Reviews
Add a review
and share your thoughts with other readers
Export
pickup library
Processing
...
Change password
Login