Language:
English
繁體中文
Help
回圖書館首頁
手機版館藏查詢
Login
Back
Switch To:
Labeled
|
MARC Mode
|
ISBD
When more is less: The effect of a t...
~
Forcelini, Jamile M.
Linked to FindBook
Google Book
Amazon
博客來
When more is less: The effect of a third language on a second language.
Record Type:
Language materials, printed : Monograph/item
Title/Author:
When more is less: The effect of a third language on a second language./
Author:
Forcelini, Jamile M.
Description:
73 p.
Notes:
Source: Masters Abstracts International, Volume: 51-06.
Contained By:
Masters Abstracts International51-06(E).
Subject:
Language, Linguistics. -
Online resource:
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=1539253
ISBN:
9781303142284
When more is less: The effect of a third language on a second language.
Forcelini, Jamile M.
When more is less: The effect of a third language on a second language.
- 73 p.
Source: Masters Abstracts International, Volume: 51-06.
Thesis (M.A.)--The Florida State University, 2013.
Previous research (Van Heste, 1999; Van Hell & De Groot, 1998; Van Heuven, Dijstra & Grainger, 1998) has shown word comprehension behaves in a non-selective fashion and that bilinguals show sensitivity to one language's word features during word processing in another language. The majority of the previous studies have focused on investigating how lexical processing occurs among bilinguals. The present study, explores how trilinguals process words in comparison to bilinguals. In addition it focuses on observing how trilinguals process words in typological similar languages such as Spanish and Portuguese.
ISBN: 9781303142284Subjects--Topical Terms:
1018079
Language, Linguistics.
When more is less: The effect of a third language on a second language.
LDR
:03182nam a2200301 4500
001
1966768
005
20141112075106.5
008
150210s2013 ||||||||||||||||| ||eng d
020
$a
9781303142284
035
$a
(MiAaPQ)AAI1539253
035
$a
AAI1539253
040
$a
MiAaPQ
$c
MiAaPQ
100
1
$a
Forcelini, Jamile M.
$3
2103635
245
1 0
$a
When more is less: The effect of a third language on a second language.
300
$a
73 p.
500
$a
Source: Masters Abstracts International, Volume: 51-06.
500
$a
Adviser: Gretchen Sunderman.
502
$a
Thesis (M.A.)--The Florida State University, 2013.
520
$a
Previous research (Van Heste, 1999; Van Hell & De Groot, 1998; Van Heuven, Dijstra & Grainger, 1998) has shown word comprehension behaves in a non-selective fashion and that bilinguals show sensitivity to one language's word features during word processing in another language. The majority of the previous studies have focused on investigating how lexical processing occurs among bilinguals. The present study, explores how trilinguals process words in comparison to bilinguals. In addition it focuses on observing how trilinguals process words in typological similar languages such as Spanish and Portuguese.
520
$a
In this study, a group of bilingual speakers (n=54) (First Language (L1) English and Second Language (L2) Spanish) and a group of trilingual speakers (n=66) (L1 English/Spanish, L2 Spanish/English, L3 Portuguese) completed a lexical decision task in Spanish. The stimuli in the experiment were manipulated to appear similar to words in various languages. The logic was to test whether the presence of a third language would affect processing in a second language. Participants were exposed to real and pseudo words in 8 different categories divided by 4 languages (Spanish, Portuguese, German and Basque) and their task was to decide whether the words presented were real Spanish words. Reaction times and accuracy were analyzed among both groups and across word type.
520
$a
It was predicted that trilingual participants would show sensitivity to words in Spanish and Portuguese (real and pseudo words) and would present longer reaction times and less accurate results to process words in Portuguese or resembling Portuguese because of the parallel activation of the L3. The results do indicate that the activation of Portuguese affected trilinguals ability to judge words in Spanish. Moreover, the additional language activation of Portuguese affected trilinguals' ability to simply accept words in Spanish as real words. In other words, the L3 affected the L2 in a detrimental way. Additional analysis investigating language learning factors (such as heritage speaker status and polyglot status) shed some light on the complexity of the L3 effect present in the trilinguals. The present findings are analyzed in light of Van Heuven and Dijkstra's (1998) model of Bilingual word recognition (BIA).
590
$a
School code: 0071.
650
4
$a
Language, Linguistics.
$3
1018079
650
4
$a
Language, Modern.
$3
1018098
690
$a
0290
690
$a
0291
710
2
$a
The Florida State University.
$b
Modern Languages.
$3
2103636
773
0
$t
Masters Abstracts International
$g
51-06(E).
790
$a
0071
791
$a
M.A.
792
$a
2013
793
$a
English
856
4 0
$u
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=1539253
based on 0 review(s)
Location:
ALL
電子資源
Year:
Volume Number:
Items
1 records • Pages 1 •
1
Inventory Number
Location Name
Item Class
Material type
Call number
Usage Class
Loan Status
No. of reservations
Opac note
Attachments
W9261774
電子資源
11.線上閱覽_V
電子書
EB
一般使用(Normal)
On shelf
0
1 records • Pages 1 •
1
Multimedia
Reviews
Add a review
and share your thoughts with other readers
Export
pickup library
Processing
...
Change password
Login