Language:
English
繁體中文
Help
回圖書館首頁
手機版館藏查詢
Login
Back
Switch To:
Labeled
|
MARC Mode
|
ISBD
Translating Quechua Poetic Expressio...
~
Gonzalez, Maria Elizabeth.
Linked to FindBook
Google Book
Amazon
博客來
Translating Quechua Poetic Expression in the Andes: Literature, the Social Body, and Indigenous Movements.
Record Type:
Language materials, printed : Monograph/item
Title/Author:
Translating Quechua Poetic Expression in the Andes: Literature, the Social Body, and Indigenous Movements./
Author:
Gonzalez, Maria Elizabeth.
Description:
424 p.
Notes:
Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 72-03, Section: A, page: 9300.
Contained By:
Dissertation Abstracts International72-03A.
Subject:
Literature, Comparative. -
Online resource:
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=3441196
ISBN:
9781124443034
Translating Quechua Poetic Expression in the Andes: Literature, the Social Body, and Indigenous Movements.
Gonzalez, Maria Elizabeth.
Translating Quechua Poetic Expression in the Andes: Literature, the Social Body, and Indigenous Movements.
- 424 p.
Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 72-03, Section: A, page: 9300.
Thesis (Ph.D.)--University of Michigan, 2010.
Quechua poetic expression is a term that describes the linguistic practice that emerges out of the Andean textual fields that this study researches comparatively translating Western interventions into these Quechua fields, as well as Quechua interventions in Western fields, the central focus of the comparative practice being the intercession of a traditionally delimited Western colonial encounter persisting today in both fields. In defining the Western field of colonial encounter specific critical theorists assist in its deconstruction, accounting for the state of the field of comparative literature for the last four decades. The theoretical practice that this research performs addresses the comparative hegemony through which other than Western fields are traditionally observed by permitting Quechua theorizations and practices to equally address primarily critical Western theorizations of language practice which elucidate the colonial encounter traversing the long duree of the mutually constitutive relationship of modernity and coloniality especially through the persistence of the Western constructions of Self and Other. Western and Quechua fields are read through primary literature particularly focused on texts written by Cesar Vallejo and Jose Maria Arguedas through which a mestizo national project emerges. The textual production of the Bolivian "Taller de Historia Oral Andina" and the Peruvian "Proyecto Andino de Tecnologias Campesinas" are particularly the focus through which specific conformations of indigenous social movements reduce the colonial encounter persisting in the Andean region. This study concerns itself with the life of things, the field of experience, and how we may govern ourselves and therefore queries throughout this traversal from mestizo translations of the indigenous to indigenous social movements regarding the status of others and selves as Western coloniality defines them, translationally and comparatively permitting the specific Quechua textual fields researched to inform the way to reduce and de-structure the colonial encounter, concerned also for the life of the planet.
ISBN: 9781124443034Subjects--Topical Terms:
530051
Literature, Comparative.
Translating Quechua Poetic Expression in the Andes: Literature, the Social Body, and Indigenous Movements.
LDR
:03106nam a2200301 4500
001
1961147
005
20140701145350.5
008
150210s2010 ||||||||||||||||| ||eng d
020
$a
9781124443034
035
$a
(MiAaPQ)AAI3441196
035
$a
AAI3441196
040
$a
MiAaPQ
$c
MiAaPQ
100
1
$a
Gonzalez, Maria Elizabeth.
$3
2096970
245
1 0
$a
Translating Quechua Poetic Expression in the Andes: Literature, the Social Body, and Indigenous Movements.
300
$a
424 p.
500
$a
Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 72-03, Section: A, page: 9300.
500
$a
Advisers: Philip J. Deloria; Santiago Colas.
502
$a
Thesis (Ph.D.)--University of Michigan, 2010.
520
$a
Quechua poetic expression is a term that describes the linguistic practice that emerges out of the Andean textual fields that this study researches comparatively translating Western interventions into these Quechua fields, as well as Quechua interventions in Western fields, the central focus of the comparative practice being the intercession of a traditionally delimited Western colonial encounter persisting today in both fields. In defining the Western field of colonial encounter specific critical theorists assist in its deconstruction, accounting for the state of the field of comparative literature for the last four decades. The theoretical practice that this research performs addresses the comparative hegemony through which other than Western fields are traditionally observed by permitting Quechua theorizations and practices to equally address primarily critical Western theorizations of language practice which elucidate the colonial encounter traversing the long duree of the mutually constitutive relationship of modernity and coloniality especially through the persistence of the Western constructions of Self and Other. Western and Quechua fields are read through primary literature particularly focused on texts written by Cesar Vallejo and Jose Maria Arguedas through which a mestizo national project emerges. The textual production of the Bolivian "Taller de Historia Oral Andina" and the Peruvian "Proyecto Andino de Tecnologias Campesinas" are particularly the focus through which specific conformations of indigenous social movements reduce the colonial encounter persisting in the Andean region. This study concerns itself with the life of things, the field of experience, and how we may govern ourselves and therefore queries throughout this traversal from mestizo translations of the indigenous to indigenous social movements regarding the status of others and selves as Western coloniality defines them, translationally and comparatively permitting the specific Quechua textual fields researched to inform the way to reduce and de-structure the colonial encounter, concerned also for the life of the planet.
590
$a
School code: 0127.
650
4
$a
Literature, Comparative.
$3
530051
650
4
$a
Native American Studies.
$3
626633
650
4
$a
Latin American Studies.
$3
1669420
650
4
$a
Literature, Latin American.
$3
1024734
690
$a
0295
690
$a
0740
690
$a
0550
690
$a
0312
710
2
$a
University of Michigan.
$3
777416
773
0
$t
Dissertation Abstracts International
$g
72-03A.
790
$a
0127
791
$a
Ph.D.
792
$a
2010
793
$a
English
856
4 0
$u
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=3441196
based on 0 review(s)
Location:
ALL
電子資源
Year:
Volume Number:
Items
1 records • Pages 1 •
1
Inventory Number
Location Name
Item Class
Material type
Call number
Usage Class
Loan Status
No. of reservations
Opac note
Attachments
W9255975
電子資源
11.線上閱覽_V
電子書
EB
一般使用(Normal)
On shelf
0
1 records • Pages 1 •
1
Multimedia
Reviews
Add a review
and share your thoughts with other readers
Export
pickup library
Processing
...
Change password
Login