語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
回圖書館首頁
手機版館藏查詢
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
Ambiguities of the evaluative adverb...
~
Tian, Yuan.
FindBook
Google Book
Amazon
博客來
Ambiguities of the evaluative adverb jiu.
紀錄類型:
書目-電子資源 : Monograph/item
正題名/作者:
Ambiguities of the evaluative adverb jiu./
作者:
Tian, Yuan.
面頁冊數:
237 p.
附註:
Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 64-10, Section: A, page: 3668.
Contained By:
Dissertation Abstracts International64-10A.
標題:
Language, Linguistics. -
電子資源:
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoeng/servlet/advanced?query=3110038
Ambiguities of the evaluative adverb jiu.
Tian, Yuan.
Ambiguities of the evaluative adverb jiu.
- 237 p.
Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 64-10, Section: A, page: 3668.
Thesis (Ph.D.)--University of Hawai'i, 2003.
This dissertation is based on research that investigates uses of the evaluative adverb <italic>jiu</italic> in evaluating time and quantity. Uses of <italic>jiu</italic> in Beijing Mandarin and Taiwan Mandarin are compared and contrasted. In Beijing Mandarin, <italic>jiu</italic> indicates “early”, “a short time”, or “small quantity” in some cases, and “late”, “a long time”, or “large quantity” in others. In Taiwan Mandarin <italic>jiu</italic> primarily indicates “early”, “a short time”, and “small quantity”. These differences cause ambiguities and comprehension problems in communication and language learning.Subjects--Topical Terms:
1018079
Language, Linguistics.
Ambiguities of the evaluative adverb jiu.
LDR
:04220nmm 2200325 4500
001
1857005
005
20040806102458.5
008
130614s2003 eng d
035
$a
(UnM)AAI3110038
035
$a
AAI3110038
040
$a
UnM
$c
UnM
100
1
$a
Tian, Yuan.
$3
1287310
245
1 0
$a
Ambiguities of the evaluative adverb jiu.
300
$a
237 p.
500
$a
Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 64-10, Section: A, page: 3668.
500
$a
Chairperson: Tao-chung Yao.
502
$a
Thesis (Ph.D.)--University of Hawai'i, 2003.
520
$a
This dissertation is based on research that investigates uses of the evaluative adverb <italic>jiu</italic> in evaluating time and quantity. Uses of <italic>jiu</italic> in Beijing Mandarin and Taiwan Mandarin are compared and contrasted. In Beijing Mandarin, <italic>jiu</italic> indicates “early”, “a short time”, or “small quantity” in some cases, and “late”, “a long time”, or “large quantity” in others. In Taiwan Mandarin <italic>jiu</italic> primarily indicates “early”, “a short time”, and “small quantity”. These differences cause ambiguities and comprehension problems in communication and language learning.
520
$a
My research aims at finding disambiguating factors in Beijing Mandarin and Taiwan Mandarin via three tasks. First, reasons for ambiguities are investigated by comparing different meanings of <italic>jiu</italic> in Beijing Mandarin and Taiwan Mandarin. Second, the significance of stress when disambiguating meanings in spoken Mandarin is investigated via a listening test. Third effective, disambiguating factors are explored through analysis of a language corpus and listing adverbs that have semantic and pragmatic meanings similar to <italic> jiu</italic>.
520
$a
A language corpus of around one and a half million vocabulary items was used to find actual textual examples of the evaluative adverb <italic>jiu </italic> in Beijing Mandarin and Taiwan Mandarin. This corpus includes two groups of novels: those written by native Taiwanese writers called Bensheng Ren (native resident) who were born and educated in Taiwan, and those written by native Beijing Mandarin speakers. Two software programs PCTMD—Personal Computer Taiwanese-Mandarin Database (Cheng and Gammon, 1998) and Sentence Searcher (TM) (Gammon, 1998) were used to search the corpus for all sentences containing <italic>jiu</italic>. These sentences were sorted into various categories according to their meanings and functions in order to investigate the similarities and differences of <italic>jiu</italic> in Beijing Mandarin and in Taiwan Mandarin. This process identified reasons for the ambiguities.
520
$a
A listening test was developed to test the significance of stress when distinguishing different meanings of <italic>jiu</italic> in oral communication. Twenty native Beijing Mandarin speakers and twenty native Taiwan Mandarin speakers participated in the test. The results show that in Beijing Mandarin stress plays an important role in distinguishing meaning in ambiguous situations. Stress does not, however, work effectively in Taiwan Mandarin.
520
$a
In written communication in the selected texts, a clear context is effective in disambiguation. Besides context, <italic>jiu</italic>'s versatile meanings and functions in Beijing Mandarin are compared to similar adverbs preferred in Taiwan Mandarin such as <italic>zhi, cai</italic> and <italic>yijing</italic> in the speaker's evaluation of time and quantity.
520
$a
As above, using stress in oral communication and giving clear context in written communication are effective disambiguating strategies. For Chinese foreign language pedagogy we recommend that <italic>jiu</italic> be presented in various patterns or constructions instead of as an individual function word.
590
$a
School code: 0085.
650
4
$a
Language, Linguistics.
$3
1018079
650
4
$a
Education, Language and Literature.
$3
1018115
690
$a
0290
690
$a
0279
710
2 0
$a
University of Hawai'i.
$3
1900371
773
0
$t
Dissertation Abstracts International
$g
64-10A.
790
1 0
$a
Yao, Tao-chung,
$e
advisor
790
$a
0085
791
$a
Ph.D.
792
$a
2003
856
4 0
$u
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoeng/servlet/advanced?query=3110038
筆 0 讀者評論
館藏地:
全部
電子資源
出版年:
卷號:
館藏
1 筆 • 頁數 1 •
1
條碼號
典藏地名稱
館藏流通類別
資料類型
索書號
使用類型
借閱狀態
預約狀態
備註欄
附件
W9175705
電子資源
11.線上閱覽_V
電子書
EB
一般使用(Normal)
在架
0
1 筆 • 頁數 1 •
1
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館
處理中
...
變更密碼
登入