Language:
English
繁體中文
Help
回圖書館首頁
手機版館藏查詢
Login
Back
to Search results for
[ null ]
Switch To:
Labeled
|
MARC Mode
|
ISBD
Chinese to English translation: Iden...
~
Brazill, Shihua Chen.
Linked to FindBook
Google Book
Amazon
博客來
Chinese to English translation: Identifying problems and providing solutions.
Record Type:
Electronic resources : Monograph/item
Title/Author:
Chinese to English translation: Identifying problems and providing solutions./
Author:
Brazill, Shihua Chen.
Published:
Ann Arbor : ProQuest Dissertations & Theses, : 2016,
Description:
158 p.
Notes:
Source: Masters Abstracts International, Volume: 55-05.
Contained By:
Masters Abstracts International55-05(E).
Subject:
Linguistics. -
Online resource:
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=10128080
ISBN:
9781339861128
Chinese to English translation: Identifying problems and providing solutions.
Brazill, Shihua Chen.
Chinese to English translation: Identifying problems and providing solutions.
- Ann Arbor : ProQuest Dissertations & Theses, 2016 - 158 p.
Source: Masters Abstracts International, Volume: 55-05.
Thesis (M.S.)--Montana Tech of The University of Montana, 2016.
The purpose of this study was to identify problems and provide solutions for improving Chinese to English translation quality, including ways to avoid Chinglish. Both qualitative and quantitative research methods were used, including interviews of 20 faculty members and a survey of over 300 students at 7 universities in China. The study researched four problem areas: Chinglish, cultural awareness, machine translation (MT), and translation profession. The results indicated that causes for Chinglish stem from different levels including vocabulary, syntax, and cultural levels. Cultural awareness was found to be a key factor for improving translation quality, especially when it comes to idiomatic translations. MT is best when used for gisting, which means a rough translation of the source text that allows the reader to understand the essence or general meaning of the source text even though the sentence structure, grammatical agreement, parts of speech, or word meanings are not accurate. Finally, it was found there is a need to train more competent translators. Solving these problems will improve the quality of Chinese to English translation.
ISBN: 9781339861128Subjects--Topical Terms:
524476
Linguistics.
Chinese to English translation: Identifying problems and providing solutions.
LDR
:02074nmm a2200301 4500
001
2118141
005
20170605151646.5
008
180830s2016 ||||||||||||||||| ||eng d
020
$a
9781339861128
035
$a
(MiAaPQ)AAI10128080
035
$a
AAI10128080
040
$a
MiAaPQ
$c
MiAaPQ
100
1
$a
Brazill, Shihua Chen.
$3
3279952
245
1 0
$a
Chinese to English translation: Identifying problems and providing solutions.
260
1
$a
Ann Arbor :
$b
ProQuest Dissertations & Theses,
$c
2016
300
$a
158 p.
500
$a
Source: Masters Abstracts International, Volume: 55-05.
500
$a
Adviser: Pat Munday.
502
$a
Thesis (M.S.)--Montana Tech of The University of Montana, 2016.
520
$a
The purpose of this study was to identify problems and provide solutions for improving Chinese to English translation quality, including ways to avoid Chinglish. Both qualitative and quantitative research methods were used, including interviews of 20 faculty members and a survey of over 300 students at 7 universities in China. The study researched four problem areas: Chinglish, cultural awareness, machine translation (MT), and translation profession. The results indicated that causes for Chinglish stem from different levels including vocabulary, syntax, and cultural levels. Cultural awareness was found to be a key factor for improving translation quality, especially when it comes to idiomatic translations. MT is best when used for gisting, which means a rough translation of the source text that allows the reader to understand the essence or general meaning of the source text even though the sentence structure, grammatical agreement, parts of speech, or word meanings are not accurate. Finally, it was found there is a need to train more competent translators. Solving these problems will improve the quality of Chinese to English translation.
590
$a
School code: 1550.
650
4
$a
Linguistics.
$3
524476
650
4
$a
Technical communication.
$3
3172863
650
4
$a
Asian American studies.
$3
2122841
690
$a
0290
690
$a
0643
690
$a
0343
710
2
$a
Montana Tech of The University of Montana.
$b
Technical Communication.
$3
2095282
773
0
$t
Masters Abstracts International
$g
55-05(E).
790
$a
1550
791
$a
M.S.
792
$a
2016
793
$a
English
856
4 0
$u
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=10128080
筆 0 讀者評論
館藏地:
ALL
電子資源
出版年:
卷號:
館藏
1 筆 • 頁數 1 •
1
條碼號
典藏地名稱
館藏流通類別
資料類型
索書號
使用類型
借閱狀態
預約狀態
備註欄
附件
W9328759
電子資源
01.外借(書)_YB
電子書
EB
一般使用(Normal)
在架
0
1 筆 • 頁數 1 •
1
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館
處理中
...
變更密碼
登入
(1)帳號:一般為「身分證號」;外籍生或交換生則為「學號」。 (2)密碼:預設為帳號末四碼。
帳號
.
密碼
.
請在此電腦上記得個人資料
取消
忘記密碼? (請注意!您必須已在系統登記E-mail信箱方能使用。)